Поиск

Николай Rostov Фельдъегеря генералиссимуса. Роман первый в четырёх книгах.


Роман написан в жанре альтернативной истории, и он о том, как в начале 19 века в смертельной схватке сошлись две секретные спецслужбы: англиская и русская. М автор романа так виртуазно смешивает правду с ложью, что начинаешь верить, что так и было на самом деле.
И так он изыскано и виртуозно написан, что подобен музыке Моцарта и Вивальди. и столько там аллюзий и постмодернисткого стёба, что на пулеметной скорости и на одном дыхание его не прочтёшь!
А начинается всё стремительно и захватывающе! Скучать не приходится.

12 марта 1801 года
  Лишь мгновение колебались на весах Судьбы чаши Жизни и Смерти. В спальню ворвался конногвардейский полковник Саблуков.
  Беннегсена он ударил пудовым кулаком в грудь, и тот, выронив шпагу на пол, упал замертво. Братьев Зубовых схватил за уши (Платона – за левое ухо, а Николая – за правое) и принудил встать их передо мной на колени; потом он их отшвырнул в угол.
  Остальные заговорщики пришли в себя и ощетинились шпагами. Полковник Саблуков снял со стены алебарду и, как оглоблей, прошелся по ним.
  Мне показалось, что он обращается с ними как с разбойниками. Такими они, в сущности, и были, раз подняли руку на своего Государя.
  В спальню вбежали его молодцы-конногвардейцы. «Сир, – сказал мне тогда полковник, – Вам необходимо показаться войскам». Я в горячке было пошел за ним, но остановился. «В ночной рубашке, – улыбнулся я ему, – и босым?»
  Кто-то из его молодцов одолжил мне свой мундир. В этом мундире я и предстал перед своими верными войсками.
  Они стояли побатальонно и троекратным ура встретили наше появление на крыльце.
  «Вы спасли от смерти не только меня, своего Государя! – сказал я полковнику со слезами на глазах. – Вы спасли Россию!»
  Три дня ликовал Петербург по случаю моего счастливого избавления от смерти.

Дневник Павла Ι. (Перевод с французского А.С. Пушкина.)

  Подлинность этого Дневника до сих пор оспаривается, точнее – оспаривается авторство императора Павла I на том основании, что оригинал до сих пор не найден, а есть только пушкинский его перевод. Мол, сам Пушкин его и сочинил, правда на основании событий той мартовской ночи – и выдал за Дневник Павла I. Но по большому счету это не имеет никакого значения, так как подлинность тех событий неоспорима.

 Сюжет закручен до предела — и в середине романа делает такой крутой поворот, что у меня голова закружилась. У веряю. что закружится и у вас!
П. С.  Этот роман почему-то отказался читать yuri_p! А зря. chto-chitat.livejournal.com

Добавить комментарий