Поиск

Арт Шпигельман, «Маус: Графический роман»


О войне тяжело говорить. Вдвойне тяжелее читать и смотреть о войне… о жертвах и нечеловеческих страданиях, которые так и остались в выживших.., в переживших ужасы войны, ад Холокоста. Я сам будучи в Кракове так и не осмелился поехать в Освенцим/Аушвиц.
Для меня стало потрясением это чтение:
Арт Шпигельман, «Маус: Графический роман» (Art Spiegelman, Maus: A Survivor’s Tale)
изд-во АСТ : CORPUS, 2015. — 296 с.
Пулитцеровская премия 1992 г.

Не могу назвать это издание комиксом. Это глубокий и полный трагизма рассказ отца Владека — польского еврея, пережившего Холокост — своему сыну-художнику о том, что с ним и его возлюбленной Анной произошло. Это своеобразная исповедь, попытка передать, перенести на бумагу в буквах и рисунках необъяснимое и самое трагическое в современной истории событие.
История разворачивается в двух временных отрезках: жизнь Владека до и во время Второй мировой войны и его жизнь в Риго Парке, пригороде Нью-Йорка. Сам Арт Шпигельман — участник этого рассказа, он пытается примириться с прошлым отца, понять его, понять свою историю тоже, что меня очень тронуло. Когда понимаешь, что каждое предложение здесь — правда, что пережитое отцом, матерью, родственниками (и впоследствии самим автором комикса) есть попытка осознать и принять действительность, понимаешь важность и глубину такого издания.
«— Я сейчас не говорю о твоей книге, но посмотри, сколько уже всего написано про Холокост. И в чём смысл? Люди же не меняются.
— Может, им нужен новый Холокост, ещё больше»
Сам Арт вырос в Квинсе (Нью-Йорк), окончил Высшую школу искусства и дизайна на Манхеттене. В 1968 пережил тяжелый нервный срыв, попал в психиатрическую клинику, в том же году покончила с собой его мать. Разговор с отцом и его воспоминания переданы тут вместе с историей Арта, его психологической попыткой понять себя и родителей (вторая часть книги как раз об этом).
На протяжении всего графического романа евреи представлены в образе мышей, а немцы в образе кошек. Люди других национальностей, религий и рас также изображены как животные, например, американцы — собаки, поляки — свиньи, а французы — лягушки.
Почти все персонажи одной национальности нарисованы идентично, одежда — единственное, чем они отличаются. Целью подобной стилистики было продемонстрировать абсурдность восприятия народов по различным шаблонам и клише вроде национальных или политических.
В России издание вышло в прекрасном оформлении и на качественной плотной белой бумаге. Первое издание 2014 г., переиздание 2015 г.
Моя оценка: бесспорно 5 из 5 и это нужно смотреть/читать в школе.
Немного про книгу ещё [бонус]:
Maus изучают в школах и университетах. Графический роман используют в курсах, посвящённых изучению современной английской литературы, европейской истории и еврейской культуре. Он был переведён на 18 языков.
В апреле 2015 года в России, в «Московском доме книги», роман был снят с продажи из-за того, что «такая серьезная тема была представлена в виде комикса». В магазине ранее называли в качестве причины наличие свастики на обложке книги. Данные действия связывают с принятием в России федеральных законов «Об увековечении Победы советского народа в Великой Отечественной войне 1941—1945 годов» и «О противодействии экстремистской деятельности». Автор комикса, Арт Шпигельман, назвал такое решение позорным, так как эта книга о памяти и добавил, что считает происходящее «предвестием чего-то опасного».

chto-chitat.livejournal.com

Добавить комментарий