Поиск

Остин Райт, «Под покровом ночи» (Austin Wright, Tony & Susan)


Книга-эпитафия, книга-месть, книга-приговор…
Читал и думал, смогу ли я объяснить это сплетение психологических и моральных рефлексий, зазубринами вращающие шестерёнки повествования? Попробую.
Остин Райт, «Под покровом ночи» (Austin Wright, Tony & Susan, 1993)
издательство АСТ : CORPUS, 2017. — 512 с.

Сьюзен Морроу уже за сорок, она замужем за успешным хирургом, у неё двое детей и живёт она прекрасно (как кажется), пока не получает по почте рукопись с интригующим названием Nocturnal Animals («Ночные животные»). Более 20 лет она не общается со своим бывшим мужем, и вот этот неожиданный сюрприз в виде стопки машинописного текста, который она должна прочитать прежде, чем увидится с Эдвардом… с человеком, которого она посчитала неудачником, в которого не поверила и оставила ради другого.
«— Надо ли тебе быть писателем? — спросила она.
Это было ошибкой. Он отреагировал так, словно она предложила ему покончить с собой.
— Ты с тем же успехом могла бы попросить, чтобы я себя ослепил. Писать — это как видеть, не писать — это слепота»
В течение нескольких вечеров мы застаём Сьюзен за чтением рукописи, в то же время наблюдаем её жизнь с автором текста (прошлое) и узнаём о её теперешней жизни. Мы прочитываем книгу в книге и словно проводим эксперимент с несколькими составляющими: герои рукописи, герои книги Остина Райта и мы, следящие за этим всем. Удивительно, как автор сумел так изящно и тонко соединить все грани текста, вписав в него и тебя, читатель, тоже!
«Иногда он подозревал, что цивилизованность таит в себе великую слабость, но поскольку не мог придумать, как это исправить, то цеплялся за неё и гордился ею»
Роман Эдварда о ночной поездке благополучной семьи профессора математики Тони в летний домик в штате Мэн шокирует своей простотой и жестокостью, обыденностью звериного проявления человеческой натуры. И покорностью перед неизбежным. Мерзкие ублюдки совершают преступление, а Тони ничего не может сделать, а его "цивилизованность" (или слабость?) превращают его чуть ли не в соучастника преступления — изнасилования и убийства его жены и дочери.
Текст меня притянул и не отпустил до самого конца. Это бесспорно история не столько о героях рукописи, сколько о писателе Эдварде и его бывшей жене Сьюзен, которая читает и пропускает через себя всё, что чувствует и думает герой Тони Гастингс. Ты видишь и проникаешься её восприятием всего происходящего, понимаешь в итоге, какая жизненная катастрофа произошла в прошлом.
Экранизация Тома Форда (давшая название для русской версии книги) сумела перенести на экран главные смысловые узлы текста, ярко, стильно и образно передав историю любви, смерти и несбыточного… что остаётся только в памяти и на страницах книг.
Любителям психологических триллеров с нетривиальным смыслом рекомендуется. И фильм гляньте обязательно! (Я о нём ранее писал отзыв). ⠀
Оценка: 4/5✓
«Откровение ширилось, оно охватило прошлое, вплоть до самой катастрофы, и всё там было подлог и подделка. Фальшивые, разыгранные чувства. Это его пугало — но не сама пустота, а что будет, если кто-нибудь проведает. Он подумал: об этом никто не должен знать. Это тайна. Ранним вечером в своём доме он поискал свою душу и увидел только белое безразличие под рассчитанными демонстрациями скорби, а когда они надоедали, то — раздражения и гнева. Он признавал данные ему скорбью привилегии. Того же, что он всех одурачил, никто не знал. Он был искусственный человек, сфабрикованный из жестов»

chto-chitat.livejournal.com

Добавить комментарий